sexta-feira, 1 de julho de 2005

Haxixe V


Olha a capa italiana...

Acerca do “Velho da montanha” Hugo Pratt põe na boca de Corto Maltese:

«Mais a Sul, mas montanhas, vivia há muito tempo um povo sarraceno, os Hashãshins, na sua língua, “os segnors de montagna” na dos latinos. Esse povo vivia sem lei.
Alimentava-se carne de porco, apesar do Corão, e abusava de todas as suas mulheres sem distinções, incluindo as suas mães e irmãs.

Nessas montanhas, entrincheirados nos seus castelos fortificados, eram inexpugnáveis. O seu chefe inspirava grande receio quer nos príncipes sarracenos seus vizinhos quer ao aos mais distantes, assim como aos senhores cristãos das fronteiras.
Tudo isso porque os liquidava de um modo bastante original…

Esse chefe, de nome Aladino, possuía, encerrado entre duas montanhas, um vale chamado Alamuth, e tinha-o transformado num maravilhoso jardim com magníficos palácios, fontes de vinho, leite e mel. Aí lindas mulheres tocavam música, dançavam e cultivavam todas as artes do amor…»
_ _

Alamuth
.
Continua
Drogas anteriores:

6 comentários:

Unknown disse...

uma optima história...bem delineada, só tenho de arranjar tempo para ...ler o resto..

Freddy disse...

Nunca fui mto na onde do Hugo Pratt apesar de ter irmã e pai q adoram...
Eu é mais Spirou e Blake and Mortimer entre outros...

Abraço da Zona Franca

Anónimo disse...

Miguel
Eu ser Aladino vinha mesmo a calhar.Conta-me o resto!

Miguel de Terceleiros disse...

Carlos Barros: Lê o rsto que não te vais arrepender, é do melhor.

Freddy:Estou contigo no Blake and Mortimer!

Adriano: Não te preocupes que conto.

Abraço a todos

hmscroius disse...

Mais uma achega à história do opiácio do cacete: uma das armadilhas que contribuiam para a inacessibilidade do Edifício na obra do Eco O Nome da Rosa, era um incenssório com haxixe que provocou a visão da besta ao Adso. Quem fornecia o material ao bibliotecário Malaquias que todos os dias renovava o stock e acendia o turíbolo era o herbanário do mosteiro.

Miguel de Terceleiros disse...

Dr. Croius: obrigado pela achega. Já li e vou ter que reler para colocar aqui essa passagem!